A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I listen because he speaks."

Fordítás:Hallgatok, mert ő beszél.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/krumplika

Ez a magyar nyelvben nagyon sok értelmű mondat. Itt mind a két jelentés tartalom jó! Hallgatok pl: - azért mert ő okosat mond - nem szólalok meg, mert Ő beszél - hallgatom, azt amit mond - hallgatom őt, mert Ó beszél

teljesen más jelentése van. Az angol nyelv alkalmatlan a magyar nyelvet kifejezni, leképezni ilyen egyszerű tő mondatokban.

4 éve

https://www.duolingo.com/ZsofiaHorv

Én inkább fordítanám "Figyelek, mert ő beszél"-nek.

4 éve

https://www.duolingo.com/MartonGeza

Vigyázat! a "listen" nem azt jelenti, hogy csöndben vagyok, (tehát "hallgatok"), hanem azt, hogy hallgatok valakit, vagy valamit. Ezért itt inkább a "Hallgatom, mert beszél" megoldást javaslom.

2 éve

https://www.duolingo.com/kertesviktoria

Én is a „hallgatom, mert beszél” –t írtam. Arra gondolok, hogy hallgatom (őt), vagyis (azt), amit mond. Őt, azt, - tehát tárgyas ragozású igét használok: hallgatom. Gyanítom, hogy a feladat: hallgatom (őt), mert beszél, de alanyi ragozással fordították.

2 éve

https://www.duolingo.com/Csacsika2

hallgatok, azért mert ő beszél -nem fogadta el!

3 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Képzeld! Azt sem fogadja el, hogy "Hallgatok mert amikor egymással szemben állunk, ő beszél." Szerinted ez miért nem? Na, ha erre rájössz, akkor az is megtudod, hogy a te mondatodat miért nem fogadta el.....

3 éve

https://www.duolingo.com/Csacsika2

Nálad a pont !

3 éve

https://www.duolingo.com/KovacsAgoston1

az nem jó hogy ,,én hallgatok miközben ő beszél"?

2 éve

https://www.duolingo.com/Miln56800

miért nem jó az, hogy hallgatom mert beszél????

1 éve