1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Hubo carne para el almuerzo."

"Hubo carne para el almuerzo."

Übersetzung:Es gab Fleisch zum Mittagessen.

September 16, 2016

6 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/Petunie21

Zum Mittagessen gab es Fleisch ist genauso richtig. Im Deutschen ist die Satzstellung relativ frei.

September 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/roman199752

es gab Fleisch zu Mittag ist auch nicht falsch, odet?

March 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Leo23STS

"Es gab zum Mittagessen Fleisch." sollte auch als richtig gewertet werden

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MARCO-K

Diese Varianten sind alle richtig. Bitte melden

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Leo23STS

Wurde alles mehrfach gemeldet, aber es ändert sich nix.

January 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MARCO-K

DL wird auf freiwilliger Basis bearbeitet. Kann länger dauern, danke aber, da es kostenlos ist, sollte man sich in Geduld üben :-/

March 25, 2018
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.