1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Ο σκύλος είχε παίξει πάρα πο…

"Ο σκύλος είχε παίξει πάρα πολύ."

Translation:The dog had played a lot.

September 16, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jeanprendiville

" The dog had played too much" should I think be considered.


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

It's accepted now.


https://www.duolingo.com/profile/cparticle

"I think the dog had played very much" should also be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Christa437682

What about the dog had played a great deal??


https://www.duolingo.com/profile/troll1995

Added! Many thanks! :)


https://www.duolingo.com/profile/NickMCLB

"The dog had played so much." should also be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

"The dog had played so much." should also be accepted.

Why do you think so?

τόσο πολύ "so much" and πάρα πολύ "very much / too much" seem different to me.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.