The child had stopped for a little or for a little bit should be accepted.
Of course and they are included in the drop down just got left off the sentences. I'll edit it now. Thank you.
The child had stopped for moment seems reasonable
For a moment=για μια στιγμή. It has a similar meaning, but it is not the same.
Can λίγο not simply mean "a while"?
Yes, it's also one of the accepted translations.