"I see a boy eating an apple."
Translation:אני רואֶה ילד אוכל תפוח.
The modern Hebrew present tense is the same in form as the Biblical Hebrew participle (gerundive).
Going by all the evidence (including the present Duolingo sentence), the modern Hebrew present tense sometimes retains the old gerundive function. This allows the meaning of the present sentence to be conveyed in a single clause, rather than two clauses connected by "that".
Leaving aside the fact that in English the gerundive looks different from the present simple, English can also convey the sense in single- or two-clause sentences:
I can see a boy eating an apple.
I can see that a boy is eating an apple.
I was thinking same, but i think that you should specify wich את your are using, i saw that someone answer you as it you were speaking את (at=you), as it is for you (for a female), but i think that you were referring to את (et) as it were a particle to mark the apple as A APPLE... I not sure, but i think that i heard the second way in some hebrew movie or something...
What is the difference between :
אני אוכל התפוז וילדה אוכלת הגד
האישה אוכלת גד וגבר אוכל לחם חם I think that, although i can commiting a mistake saying that, that is in first setence i am saying
I eat the orange , and the girl eats the fish.
And in the second sentence i am saying :
Woman is eating fish and the man is eating hot bread .
Does it make any sense for you hebrew speakers ? Can you explain the difference ?
Your first sentence is incorrect. If you want to say "I eat the orange" you need to say אני אוכל את התפוז. You need את, as it is the direct object marker. Also, "The girl eats the fish" is הילדה אוכלת את הדג. Again, you need את.
On the other hand, if you wrote אני אוכל תפוז והילדה אוכלת דג that would mean "I eat an orange and the girl eats a fish."
I am not sure what difference you need explaining, since those are two completely different sentences.