"You see a woman outside."

Translation:Kint látsz egy nőt.

September 16, 2016

This discussion is locked.


Can I use the word kint at the end of the sentence, like: "Te látsz egy nőt kint"? Is the words order relevant in this case, once you decline the acc. case correctly?


Yes, you can put it at the end. The placement of "kint" is flexible here. Some places may be a bit unusual, for example, putting it at the end.


Thank you! This was very helpful. May I ask you an example of those unusual uses that you've mentioned?


Well... I believe this is the complete list of possibilities here:

Kint látsz egy nőt.
Látsz kint egy nőt.
Látsz egy nőt kint. - unusual

Kint egy nőt látsz.
Egy nőt kint látsz. - unusual
Egy nőt látsz kint. - a bit unusual

None of them are wrong, but some sound more natural. For others, I would have to thing harder to imagine a situation where they would fit well.
These sentences differ in what is being emphasized. Naturally, what comes first gets more emphasis. And the other factor is, whatever is immediately before the verb gets emphasis.

If we also added the word "Te" to the sentence, that would create even more possibilities for permutation. "Te" can also be moved around quite freely. But, obviously, "egy" and "nőt" belong together, you don't want to insert anything in-between.


thank you vvsey! This helps me a lot!!


Must "egy" be included? I thought that was understood.


why is "nőt látsz kint" not accepted?


Sounds good to me. Three unanswered comments to the same effect, I'll try asking for it to be accepted.


Why not "te kint latsz nőt?"


Te nőt látsz kint would be incorrect? Why?


I thought the emphasy would be better on Nőt... is it possible?

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.