"I need a night off from children."

Fordítás:Szükségem van egy éjszakára gyerekek nélkül.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Nagy_Antal

"kell nekem egy szabad éjszaka gyerekek nélkül" ezt nem fogadta el.

4 éve

https://www.duolingo.com/kimimiki

Szükségem van egy gyerekmentes éjszakára! Sztem ennek is jó a jelentése!

4 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

nem mertem ezt írni most, majd legközelebb :)

4 éve

https://www.duolingo.com/judy0726

szükségem van egy éjszakára távol a gyerekektől - ezt se fogadta el, más sorrendben pedig igen

4 éve

https://www.duolingo.com/mlnrg

Mi az a nékül? "kell egy este a gyerekek nélkül" helyett a "kell egy este a gyerekek NÉKÜL" a jó megoldás :( Tudom lesz ez jobb is, de kár emiatt elveszteni egy életet.

4 éve

https://www.duolingo.com/DavidZahum

Látom, eltelt 4 év, és nálam is MÉG MINDIG ugyanez történt. Jelenteni fogom!

1 hónapja

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1691

v.ö. Do I need to set a date? Szükséges időpontot kitűznöm?

5 hónapja

https://www.duolingo.com/JuditCsomn

I need kell nekem is lehet nem csak szuksegem van

4 éve

https://www.duolingo.com/JuditCsomn

Szerintem jo a forditas

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 3

jelentsétek ( a hibáknál) és, ha jó beírják az elfogadható megoldások közé!

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.