"I need a night off from children."

Fordítás:Szükségem van egy éjszakára gyerekek nélkül.

2/10/2014, 1:59:07 PM

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Nagy_Antal

"kell nekem egy szabad éjszaka gyerekek nélkül" ezt nem fogadta el.

2/10/2014, 1:59:07 PM

https://www.duolingo.com/kimimiki

Szükségem van egy gyerekmentes éjszakára! Sztem ennek is jó a jelentése!

2/14/2014, 3:53:37 PM

https://www.duolingo.com/Kincskereso

nem mertem ezt írni most, majd legközelebb :)

8/2/2014, 5:46:15 PM

https://www.duolingo.com/judy0726

szükségem van egy éjszakára távol a gyerekektől - ezt se fogadta el, más sorrendben pedig igen

2/28/2014, 4:29:19 PM

https://www.duolingo.com/mlnrg

Mi az a nékül? "kell egy este a gyerekek nélkül" helyett a "kell egy este a gyerekek NÉKÜL" a jó megoldás :( Tudom lesz ez jobb is, de kár emiatt elveszteni egy életet.

4/6/2014, 11:42:35 AM

https://www.duolingo.com/DavidZahum

Látom, eltelt 4 év, és nálam is MÉG MINDIG ugyanez történt. Jelenteni fogom!

9/19/2018, 7:56:20 PM

https://www.duolingo.com/kogu4
  • 25
  • 1818

v.ö. Do I need to set a date? Szükséges időpontot kitűznöm?

5/23/2018, 4:31:43 AM

https://www.duolingo.com/JuditCsomn

I need kell nekem is lehet nem csak szuksegem van

3/13/2014, 10:36:44 PM

https://www.duolingo.com/JuditCsomn

Szerintem jo a forditas

3/13/2014, 10:44:49 PM

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

jelentsétek ( a hibáknál) és, ha jó beírják az elfogadható megoldások közé!

5/27/2014, 2:07:05 PM
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.