"Una manzana por niño."

Traducción:One apple per child.

February 6, 2013

23 comentarios


https://www.duolingo.com/CarlosAlem5

En que caso utilizo el per en vez de for o by ???

February 10, 2015

https://www.duolingo.com/EsthivenBe

Porque en en ingles cuando se habla de una cantidad por individuo/cosa/etc, se usa el per "per dog" ( por perro) [ un kilo de comida por perro] en este caso "One Apple per Child" esta diciendo que es una cantidad de algo por cierta cantidad de individuos. Porque podría ser "Twenty Apple per ten children" (veinte manzanas por cada 10 niños)

August 6, 2015

https://www.duolingo.com/oscoy

por que no ponen la traduccion que va para no equivocarnos y aprender

May 4, 2013

https://www.duolingo.com/almaleea

Per si existe

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/NoraLonghini

La oración en castellano no dice Una manzana por CADA niño; ¿por qué se traduce each si no está en la expresión en español?

March 17, 2017

https://www.duolingo.com/ElianaCasv

Me corrige que es one apple a child. Por que"a"?

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/Rossett1

También me pregunto lo mismo

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/HugoLondon1

Yo utilicé "an Apple by child" por qué no se puede?

May 6, 2017

https://www.duolingo.com/gina.mendo1

La verdad si. Eso confunde es for no per

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/saurib

Si el te corrije linda. Es por que el es teacher.

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/fatima.vel2

De acuerdo

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/santiagoh1

You tired the people

December 13, 2014

https://www.duolingo.com/payo_1974

No me queda claro cuando uso by.

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/payo_1974

An Apple a child. Yo traduzco esta oración así: Una manzana un niño. Entiendo que la traducción para "a" es "un, una, unos, unas". No me parece que sea "una manzana por niño". (que alguien me explique.. please)

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/sanndhy

No estaba la a

August 19, 2016

https://www.duolingo.com/kronofighter86

Se puede poner "An apple per child "? Cambiando one por an

November 20, 2016

https://www.duolingo.com/efrain239173

Y por una cesta que me dan?

March 24, 2017

https://www.duolingo.com/AngelHndzZx

Yo puse lo siguiente: One apple for boy. En que me equibo que?

April 11, 2017

https://www.duolingo.com/Mr.DeivWall

Porque está mal ?

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/Seidy641152

Me fui con todas con el for

June 17, 2017

https://www.duolingo.com/UwipteAA

Porqué no es valida la siguiente traducción: "A apple for boy"

Ayuda porfiii

August 17, 2017

https://www.duolingo.com/CamilaBerm534842

Each es cada y no estaba escrito, por lo cual no es por cada niño

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/christianu109615

Me aparece each boy

January 16, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.