1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Una manzana por niño."

"Una manzana por niño."

Traducción:One apple per child.

February 6, 2013

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAlem5

En que caso utilizo el per en vez de for o by ???


https://www.duolingo.com/profile/EsthivenBe

Porque en en ingles cuando se habla de una cantidad por individuo/cosa/etc, se usa el per "per dog" ( por perro) [ un kilo de comida por perro] en este caso "One Apple per Child" esta diciendo que es una cantidad de algo por cierta cantidad de individuos. Porque podría ser "Twenty Apple per ten children" (veinte manzanas por cada 10 niños)


https://www.duolingo.com/profile/oscoy

por que no ponen la traduccion que va para no equivocarnos y aprender


https://www.duolingo.com/profile/almaleea

Per si existe


https://www.duolingo.com/profile/NoraLonghini

La oración en castellano no dice Una manzana por CADA niño; ¿por qué se traduce each si no está en la expresión en español?


https://www.duolingo.com/profile/ElianaCasv

Me corrige que es one apple a child. Por que"a"?


https://www.duolingo.com/profile/Rossett1

También me pregunto lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/HugoLondon1

Yo utilicé "an Apple by child" por qué no se puede?


https://www.duolingo.com/profile/gina.mendo1

La verdad si. Eso confunde es for no per


https://www.duolingo.com/profile/whatsa8293190914

Si el te corrije linda. Es por que el es teacher.


https://www.duolingo.com/profile/santiagoh1

You tired the people


https://www.duolingo.com/profile/payo_1974

No me queda claro cuando uso by.


https://www.duolingo.com/profile/payo_1974

An Apple a child. Yo traduzco esta oración así: Una manzana un niño. Entiendo que la traducción para "a" es "un, una, unos, unas". No me parece que sea "una manzana por niño". (que alguien me explique.. please)


https://www.duolingo.com/profile/sanndhy

No estaba la a


https://www.duolingo.com/profile/kronofighter86

Se puede poner "An apple per child "? Cambiando one por an


https://www.duolingo.com/profile/efrain239173

Y por una cesta que me dan?


https://www.duolingo.com/profile/AngelHndzZx

Yo puse lo siguiente: One apple for boy. En que me equibo que?


https://www.duolingo.com/profile/Mr.DeivWall

Porque está mal ?


https://www.duolingo.com/profile/Seidy641152

Me fui con todas con el for


https://www.duolingo.com/profile/UwipteAA

Porqué no es valida la siguiente traducción: "A apple for boy"

Ayuda porfiii


https://www.duolingo.com/profile/CamilaBerm534842

Each es cada y no estaba escrito, por lo cual no es por cada niño

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.