Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"We have three different places."

Traduction :Nous avons trois endroits différents.

il y a 4 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/clemence14430

"Nous avons trois différentes places" me semble aussi une bonne traduction!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/groslouloucheri

nous avons trois différents endroits devrait être accepté.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Remi_Thibault

je suis d'accord.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/cedlag

D'accord aussi

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/xtiane59139

je suis aussi d'accord

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/nadirsedda

pour quoi "different" ne prend pas de s en anglais ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Johanne42
Johanne42
  • 25
  • 25
  • 5
  • 30

différents endroits ou endroits différents, c'est du pareil au même pour moi.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ramondtheo

nous avons trois différents endroits est correct également

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

Me too

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/zoubeirabk

ce n'est pas une faute

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/majoka3
majoka3
  • 25
  • 10
  • 9

Pourquoi refuser le mot « lieux » pour endroits ?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Bilanah

Nous avons trois différentes places

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/ROGERGuy1

"Nous avons trois différents endroits" est aussi courant en français

il y a 2 mois