"È possibile leggere."

Traduzione:C'est possible de lire.

September 16, 2016

4 commenti


https://www.duolingo.com/PierreThib2

Il faut aussi pouvoir dire "Il est possible de lire".

Dans le cas d'une phrase impersonnelle comme celle-ci (dans le sens où on ne peut désigner qui est le sujet de la phrase), il est (légèrement) préférable d'utiliser la forme "Il est" à la forme "C'est".

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/angelarolli
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 9
  • 8
  • 747

A la rigueur il faudrait utiliser IL

August 18, 2017

https://www.duolingo.com/PierreThib2

Je l'ai signalé de nouveau...

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

infatti, sarebbe meglio

il est possible de lire....

Ajouté!

September 12, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.