1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "My personal secretary has yo…

"My personal secretary has your name."

Fordítás:A személyi titkáromnak megvan a neved.

February 10, 2014

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/ZsofiaHorv

Na, ezt totál másképp értettem. Én azt gondoltam az angol mondat mögé, hogy a személyi titkárom a druszád, vagyis ugyanúgy hívják. Az meg eszembe sem jutott, hogy akkor is meg lehet neki a neved, ha őt magát nem így hívják. De egy szivecskét vesztettem, annyi baj legyen.


https://www.duolingo.com/profile/Gri48miKeCUS

Sose búsulj, én is pontot veszítettem, holott jó a válaszom! Ez már csak így működik itt. Arra vigyázz, nehogy úgy járj, mint én, idáig alacsony volt a vérnyomásom, no problem, 2 hónapja szarul éreztem magam és kiderült, hogy 150-es a vérnyomásom és gyógyszert kell szednem.Jó, hogy sok stressz ért, de a Duolingo is hozzájárult, mikor jogtalanul vette el a pontjaimat és hülyére idegesítettem magam.!


https://www.duolingo.com/profile/LajosVeres1

Ezért kár idegesíteni magad! Én játéknak tekintem az egészet. Néha jót mulatok a nyakatekert fordításokon. Take it easy!


https://www.duolingo.com/profile/Steve995557

Ugyanígy értettem! Úgy látszik kezd nehezedni a magyar nyelvben is használjuk így. Pl. Neki megvan a számod!


https://www.duolingo.com/profile/Gri48miKeCUS

Miért rossz a mondatom? " a személyi titkárnőmnek megvan a neved" Azonkívül fél órája a hangszóró sem működik. Nem lehet így tanuln, haladni"


https://www.duolingo.com/profile/Tomy72

Mert nem lefordítani kell hanem leírni amit hallasz.


https://www.duolingo.com/profile/Petiatti

a fordítás a feladat


https://www.duolingo.com/profile/kazsuli

tuti jó a fordításod, jelentsd a hibát és javítani fogják


https://www.duolingo.com/profile/Petiatti

ez jó lett volna mert akkor nekem már elfogadja :)


https://www.duolingo.com/profile/zserrbo

Ha a beállításokban kikapcsolod a hangszórót, akkor nem ad olyan kérdést.


https://www.duolingo.com/profile/Yvette867742

Oké, hogy rosszul forditottam, na de mi ez a "helyes" forditás, hogy "A személyi titkárnőmé a neve." Közben pedig: a személyi titkáromnak megvan a neved." Haha.. nem mindegy! Nekem nem megy fel az ilyenen a vérnyomásom, mint Gri48miKeCUS-nak, de azért idegesitő...


https://www.duolingo.com/profile/bardospince

A személyi titkárom neve a tied


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

Ez egy másik mondat. :)


https://www.duolingo.com/profile/RopetPeter

Ez miért nem jó???

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.