Yes there is. It wasn't until the 19th century that we understood the different germs that caused the different diseases, so before then the word "herpes" was used to refer to many different skin conditions (including shingles and gangrene). The word "herpes" itself comes from the Ancient Greek word for shingles (ἕρπης, herpes) which is from ἕρπω (to creep) which also gives us έρπετο.
and both the Greek ερπετό/reptile and έρπης/ herpes come from Gr. έρπω/creep, crawl from **I.E. ser-p- / creep (Λεξικό Νέας Ελληνικής Γλώσσας του Γ. Μπαμπινιώτη)
Online Etymology Dictionary http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0=word gives
En. herpes from La from Gr see above Babiniotis
En. reptile from La from I.E. repto/ creep
En. serpent from La serpentem from La serpere (creep) from I.E. serp (creep)
So what is to creep/ crawl in I.E. , serp or repto?
One idea that might help is the Greek suffix: συ/συν/συμ which very often corresponds to the English: co/com/con. E.g.
συνεργασία= cooperation, co-operation. collaboration
συνεργάτης= co-worker, ("εργατης=worker")
There are numerous examples of this sort. Of course, there are the many words in English from Greek in particular in the fields of science.
I'm looking for a long poem using English words of Greek origin but can't find it. In the meantime, have a look at these two sites I find beneficial.
No. Reptile is a noun 1. an animal that has cold blood and skin covered in scales 2. a groveling, sneeking person and the Greek noun ερπετό fulfills both 1 and 2. Reptilian is an adjective = του ερπετού, των ερπετών/ belonging tonreptiles OR ερπετοειδής/ characteristic of reptiles
erpeto means also SNAKE so I don;t see why DUO makes me wrong ! Erpetologia is the science that studies snakes and other reptiles. SERPENT EN FRANCAIS. SERPIENTE EN ESPANOL ( CASTELLANO), SERPENTO EM PORTUGUES, REPTILE IS REPTILE IN FRENCH, REPTIL EN CASTELLANO, REPTIL EM PORTUGUES, but in Latin America we tend to call them CULEBRAS which is COULEUVRE IN FRENCH. . DIE SCHLANGE AUF DEUTSCH. Yes, all our Indo-European languages mostly share the same roots.
We appreciate your input and as you state Erpetologia (Herpetology in Eng) is the science that studies snakes and other reptiles.
Therefore, the translation of "ερπετό" is the class of animal not one specific member of that class. Reptiles are tetrapod animals in the class Reptilia, comprising today's turtles, crocodilians, snakes, amphisbaenians, lizards, tuatara, and their extinct relatives.
"Herpetology" also encompasses "amphibians".
Unfortunately, ερπετό could also refer to a crocodile, a lizard, an alligator, or even a turtle, not just a snake. We can't include it in the translations. It would be like adding the word dolphin as an alternative for mammal. https://en.wikipedia.org/wiki/Reptile
Don't worry. We've done our research. ^.^
All these reptil, serpiente words are borrowed from Latin reptilis resp. serpens
Both the Greek ερπετό and Latin reptilis/ serpens come from I.E. ser-p = crawl, see also Apogeotou
In Swedish we have "reptil" as a dead borrowed word from Latin and kräldjur a word with life which is connected with the Sw. kräla = crawl
In German ερπετό = kriechtier, compare Sw. kriechen = kräla and tier = djur
Schlange = snake