"Cheavisitakuehepemar."

Traducción:Yo visité ayer ese mar.

Hace 2 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 11

¿Es posible usar las conjugaciones básicas para referir al pasado sin una indicación de tiempo como "kuehe"? ¿Es posible para el futuro (con o sin un adverbio de tiempo)?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Roffak
Roffak
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Para el pasado sí. para el futuro no.

Ejemplos.

Aha nde rógape ha ndarojuhúi.

(voy/fui) a tu casa y no te (encuentro/encontré).

Ahata nde rógape ha ndarojuhumo'ãi.

(voy a ir/iré) a tu casa y no te (voy a encontrar/encontraré).

Para el futuro siempre se colocan las particulas sufijas de tiempo.

Aháta. iré Aháne. iré (duda).

pero.

Aha : puede ser ademas de presente, pasado también.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/thirdlevel
thirdlevel
  • 25
  • 25
  • 206

"visitar" en jopará: che avisita = yo visito, che avisita kuehe = yo visité ayer

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/thirdlevel
thirdlevel
  • 25
  • 25
  • 206

"pe mar", me parece mejor decir "el mar"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rodolfo133830

Hechapyîâite angirû ROFFAK esegíkena porque ñeikotevêva nde ayuda.

Hace 1 mes
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.