1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Che avisita kuehe pe mar."

"Che avisita kuehe pe mar."

Traducción:Yo visité ayer ese mar.

September 16, 2016

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

¿Es posible usar las conjugaciones básicas para referir al pasado sin una indicación de tiempo como "kuehe"? ¿Es posible para el futuro (con o sin un adverbio de tiempo)?


https://www.duolingo.com/profile/Roffak

Para el pasado sí. para el futuro no.

Ejemplos.

Aha nde rógape ha ndarojuhúi.

(voy/fui) a tu casa y no te (encuentro/encontré).

Ahata nde rógape ha ndarojuhumo'ãi.

(voy a ir/iré) a tu casa y no te (voy a encontrar/encontraré).

Para el futuro siempre se colocan las particulas sufijas de tiempo.

Aháta. iré Aháne. iré (duda).

pero.

Aha : puede ser ademas de presente, pasado también.


https://www.duolingo.com/profile/thirdlevel

"visitar" en jopará: che avisita = yo visito, che avisita kuehe = yo visité ayer


https://www.duolingo.com/profile/rodolfo133830

Hechapyîâite angirû ROFFAK esegíkena porque ñeikotevêva nde ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/thirdlevel

"pe mar", me parece mejor decir "el mar"


https://www.duolingo.com/profile/Victoria94522

Hay veces que es argel este coso... yo puse ayer al final de la oracion y no lo acepta como correcto...


https://www.duolingo.com/profile/Marcelo484348

Una de las cosas a corregir en el curso es que, en castellano, muchas veces Cambiar el orden en ciertas oraciones es correcto, a diferencia de otros idiomas en el cual Seria incorrecto

Aprende guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.