"I could talk."
Translation:Je pouvais parler.
From about.com (lawless)
....The French conditional mood is very similar to the English conditional mood. It describes events that are not guaranteed to occur; often they are dependent on certain conditions. While the French conditional mood has a full set of conjugations, the English equivalent is just the modal verb "would" + main verb.
The French conditional is mainly used in if ... then, to express what would happen if a condition were met.....
Since we have not been exposed to the conditional before and there isn't the slightest context to lead one to think of the conditional, I consider it an error on Duo's part to require pourrais as a second option in the multiple choice.
This sentence does need a context as the imperfect could also be used here, 'Je pouvais parler' , could be translated as the following : I used to be able to talk, I was able to talk, I could talk
I put the conditional, je pourrais parler, because in English I think that translates to either' 'I would be able to talk,' or 'I could talk' which I think in most cases are used interchangeably?