1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Bà của tôi bị bệnh."

" của tôi bị bệnh."

Translation:My grandmother is sick.

September 17, 2016



Why do we use "bị" here, instead of "là" or "có"?


Because in this sentence she is in passive voice


Different languages have different ways to conceive what is to be, to have, etc.

For example, in spanish we say "to have luck" instead of "to be lucky", or we say "oranges like me" instead of "I like oranges".

In this case, we have just to learn that Vietnamese conceive being sick as passive voice, or either "suffer sickness" ("bị" is also "to suffer").

Also, remember"là" is for nouns, it is not used for adjectives.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.