Why would you use "τρὠει" over "έχει" in this case?
In greek, you don't have lunch, you eat it. If you say "έχω" that means that you have it litterally, not that you eat it at the time. "Έχω μεσημεριανό στο σπίτι" means "I have lunch at home to eat"
That makes a lot of sense, great explanation!