"The man is me."
Translation:Người đàn ông là tôi.
" Toi la nguoi dan ong " is a lot more correct I think. In fact it's right but "The man is me" is already a strange sentence.
No because your sentence is subtly different and means "I am the man". That sentence's focus on "I" while the sentence given is focusing on "the man".
Doesnt "the man" imply that we are talking about specific person? Wouldnt at least "nguoi dan ong ay la toi" be more fitting?
Is it supposed to tell you how to pronounce these? I don't understand the symbols, and I'm not hearing a pronunciation. My sound is on, because I hear the bell when I click the "check" button.