1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "אנחנו יפות."

"אנחנו יפות."

Translation:We are beautiful.

September 17, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AnnetteFehr

The woman's voice is always too quiet and hard to hear, much quieter than the man's. Could they be made the same volume please?


https://www.duolingo.com/profile/Lior_Rey

No! Even louder than the man !!! FEMININE EMPOWERMENT !!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

You are right!, I'm proud


https://www.duolingo.com/profile/EyosiasNeg

Could יפות be translated as nice. So why is this wrong we are nice


https://www.duolingo.com/profile/Rochi-Rox

The word יפות is about physical beauty. That's why 'beauty' and 'pretty' are both accepted. Nice is more about how they act, talk, etc. In English all 3 are basically used the same way, but in Hebrew nice has a different word.


https://www.duolingo.com/profile/TheGaytor

Would "We are nice" be correct as well?


https://www.duolingo.com/profile/FaizaMazhar

Vanity pride..

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.