Tapuakh o afarsek
tapuakh o afarsek
Why is "פ" in (tapoakh) apple pronounced like "P" but in (a'farsek) peach like "F"?
פ = F; פּ = P
I thought Hebrew words were always trilateral (three lettered) -- is that only in ancient Hebrew?
Roots of verbs are three lettered. Putting those in templates can result with words of 2-5 letters. Besides, nouns or other types of words vary in length.
Not sure what you heard.
Since is asking for "An apple" shouldn't we say "האם תפוח"?
The word האם is not mandatory, and often dropped, leaving intonation or question mark to signify that it's a question.
אני רוצה ללמוד אנגלית , לא עברית