Hi, I've seen "la frutta" and I've seen "il frutto". What's the difference?!?!?! Why is one feminine and one masculine, while they are both singular? Thanks
La Frutta is a fruit that grows on trees and bushes whereas il frutto refers more to things that are a product of something. eg income, monetary interest on investment, results etc. The masculine form is also used in such phrases as "frutti di mare" = seafood and "è frutto della tua imaginazione" = it is the fruit of your imagination.
la mela è "un frutto": masculine and singular "il frutto" del melo è la mela : masculine and singular "i frutti" dell'aranceto =masculine and plural metti "la frutta" in tavola=feminine and plural
but it is a difficult issue even for a native:
Frutto / frutta --> frutti / frutte: qui le differenze di significato sono molto definite. Il maschile singolare si impiega per il singolo 'prodotto delle piante derivato dal fiore' oppure in senso figurato: il frutto delle mie fatiche, e il maschile plurale ne continua tali significati. La frutta designa la categoria alimentare, usato talvolta anche come forma plurale: molte frutta; il corrispondente femminile plurale frutte esiste ma è desueto.
La frutta is used for when you have "a" this means the. Il is is just like this but with "o"
Ma é in plurale perché mi dice che in inglese si scrive "the fruit" si dovrebbe scrivere "the fruits" la frutta
I agree. In comparable sentences, "X is sweet" is sometimes accepted, and sometimes marked as wrong.
I'm confused, why are you sometimes able to omit some words while other times they're mandatory and how are you suppose to know which is which?
Why it is translated as the fruits, while it is "la frutta" femminila singulare. While the plurale should be "le frutte, which is the fruits. Plural femminila. Am confused of this
The fruit becomes a single generic group (composed of multiple pieces--such as in. "this Orange TREE is great. It has a sweet fruit." (It grows a sweet orange could be substituted). This is the generic and is usually seen in English in phrases such as "The owl is a wise old bird!"
Try to keep as close as possible to the Italian sentence. "The fruit has a sweet taste".
In english fruit is plural so we can't say the fruit has......it must be the piece of fruit has .....