"A queda"

Translation:The fall

February 6, 2013

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/erudis
  • 2559

No. The fall of the empire, the fall of leaves, the falling rain, that kind of fall.


https://www.duolingo.com/profile/Marc_b_ca

That is true but seems strange to be in the time section. I would have thought that "fall" in this case would be autumn so "outono"


https://www.duolingo.com/profile/NobleJohn

Yeah, it's definitely odd to include this in a section about time, days of the week, months and seasons. First time I saw it I assumed that it was a reference to the American usage of the word and the correct answer was therefore 'Autumn'.


https://www.duolingo.com/profile/-HKBK-

Thank you erudis, very helpful.


https://www.duolingo.com/profile/a.vickers

Yes it gets very confusing when the period between September and December would be called the Fall in the US whereas its called Autumn in the UK.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.