1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Мужчины пьют воду."

"Мужчины пьют воду."

Перевод:Los hombres beben agua.

September 17, 2016

14 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/AlexBormotov

а как понять когда мужчины "эти" (los), а когда не "эти" (т.е. не конкретные) при переводе русский->испанский, ведь на русском в предложении нет "Эти..."


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1394

артикль несёт дополнительный смысл, который говорящий хочет донести до слушателя.

определенный указывает, что слушатель знает, о чем именно речь (про крайней мере, так считает говорящий).
(во множественном числе он ещё может нести обобщенный смысл "все представители данного класса").
на русский его можно перевести указательными местоимениями "тот (та, те)" или "этот (эта, эти)", а можно никак не переводить, потому что русский язык в большинстве случаев не требует определителей к существительным.
В простом повествовательном предложении существительное слева от глагола (подлежащее), как правило, сопровождается именно определенным артиклем. это действующее лицо в предложении, мы о нём рассказываем (что это самое лицо делает?).

при обратном переводе на испанский местоимения специально добавлены в некоторые русские предложения, чтобы указать на необходимость употребления опр.артикля при переводе.

в свою очередь, употребленный н/о артикль даёт слушателю понять, что ему сообщают какую-то новую, не известную ранее информацию, или что речь идёт об одном представителе какого-то множества, о любом представителе.

в случае, если в русском предложении нет указания на каких-то определенных, тех или их этих, например, мужчин, на испанский можно перевести и с н/о артиклем.

es un hombre - "это (какой-то) мужчина".

es el hombre, que... - "это (тот самый) мужчина...", о котором мы, вероятно, уже говорили.

los hombres beben - "те/эти мужчины пьют" (про которых мы уже с собеседником говорили), либо "все мужчины пьют".

unos hombres beben - "какие-то мужчины (несколько каких-то мужчин) пьют".
Собеседник, вероятно, про них слышит впервые и для него, скорее всего, информация о том, что делает не_пойми_кто не особо ценна. Но подобные предложения с н/о артиклем при подлежащем могут отвечать на вопросы "что тут/там происходит? - какие-то мужчины пьют воду;
или "что тут/там есть?"
que hay en la cocina? - hay unas mesas aquí. - что есть на кухне? - здесь есть несколько столов/тут имеются какие-то столы.


https://www.duolingo.com/profile/z6a4

Почему не всегда el agua и la leche, иногда артикли ставятся ,а иногда не ставятся .


https://www.duolingo.com/profile/MS010515

Почему agua без артикля?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

В случае, если вода неопределённая, артикля не будет, поскольку это неисчисляемое понятие.


https://www.duolingo.com/profile/solidname

Потому что здесь мужчины пьют какую-то воду. А вот если говорить о воде как о веществе в принципе, то с артиклем (например: "без воды нет жизни на Земле")


https://www.duolingo.com/profile/qzi79

почему здесь определенный артикль Los,почему нельзя вообще без него? какие -то мужчины например) много было фраз в уроках, где мужчины употребляются во мн числе вообще без артикля. Подскажите пожалуйста? Благодарю


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1394

Подлежащее в испанском как правило нуждается в определителе (артикль, указательное или притяжательное местоимение), уточняющем действующее лицо(а) предложения.
(В роли дополнения артикли бывает, и опускаются.)
Если говорящий сообщает какую-то новость собеседнику, она должна быть информативной.
Не зная, о чем речь, я не могу оценивать совершаемое этим "нечто" действие.
Как воспринимать то, что делает не знамо что? :)

если это "те/эти" мужчины (я их знаю или мне на них указали) - los hombres.
"какие-то несколько парней (неподалеку)" - unos hombres.
вообще все мужчины (сильная и прекрасная половина человечества) - los hombres.


https://www.duolingo.com/profile/HappyPort

Да, странно, здесь поставил артикль El. Но ошибку не показал. Странно. В предыдущем упражнении, это было ошибкой. Пойди пойми....


https://www.duolingo.com/profile/FUOO17

Почему Los здесь употребляется???


https://www.duolingo.com/profile/rATI551905

Почему мне оценили "неверно," когда я точно так же написала?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1394

Вы молодец, что прислали репорт. Про нему сразу можно увидеть опечатку.
Ваш репорт об ошибке:
Los nombres beben agua.


https://www.duolingo.com/profile/SedLeshka

Почему нельзя использовать глагол TOMAR в значении 'пить'? Он же переводиться и так, если после него идёт какой-то напиток.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Кто вам сказал, что нельзя? Можно.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.