"Ο αγαπημένος μου χαρακτήρας είναι εκείνος ο άντρας."

Translation:My favorite character is that man.

9/17/2016, 5:17:17 PM

5 Comments


https://www.duolingo.com/ZoranMudronja
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4

Ο δικός μου είναι Μπατμαν. :-D

9/17/2016, 5:17:17 PM

https://www.duolingo.com/D_..
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 11
  • 4
  • 232

"Ο δικός μου..."

9/17/2016, 7:35:01 PM

https://www.duolingo.com/ZoranMudronja
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4

Edited, thanks! :-)

9/17/2016, 7:45:15 PM

https://www.duolingo.com/Omentide

Why is 'That man is my favourite character' marked as wrong?

1/15/2018, 3:59:55 PM

https://www.duolingo.com/GianPaolo382731

Xμμμ... I have the impression that the English translation has a different meaning, like a character in work of fiction or a quite orginal or strange person. I think - please some mothertongue give their opinion - that would be closer to the Greek original something like "That man has my favourite character".

1/3/2019, 12:03:13 AM
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.