1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Δεν μου αρέσει αυτή η συζήτη…

"Δεν μου αρέσει αυτή η συζήτηση."

Translation:I do not like this discussion.

September 17, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/emaryod

i thought it had to be δε μου.... not δεν μου.


https://www.duolingo.com/profile/jeanprendiville

Would you consider "I do not like this talk", it is a phrase commonly used when people are expressing eg racist ideas, or that the poor are lazy etc. And the listener wants to object.


https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 318

Yes, I'm going to add it. It will be interesting to see if anyone uses it. thanks


https://www.duolingo.com/profile/Juan_Humaran

How about 'conversation'?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 318

Yes, "conversation" is one of the accepted words.


https://www.duolingo.com/profile/Vivliothykarios

"I don't care for this conversation" was rejected; could a moderator please consider this as a possible alternative translation? [Edit in response to troll1995's response, "I don't care=Δεν με νοιάζει, a different concept completely. :)"] -- There's a radical distinction in English between... (1) I don't care = It doesn't matter to me [Μα, γλυκιά μου, δεν με νοιάζει, αυτό που νιώθεις] ... versus (2) I don't care FOR something [Δεν μου αρέσουν αυτά τα παπούτσια. The example given in the exercise, I firmly believe, connects with my second case....

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.