"Καλή προσπάθεια."

Translation:Nice try.

September 17, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/bonbayel
Plus
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 14
  • 14
  • 13
  • 10
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 739

So I spelled it wrong (dictation) and it said "Nice try" but wrong.

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/jeanprendiville

Good attempt? A phrase beloved of teachers.

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/jaye16
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 323

Yes, I've added it. (Which teachers use when the answer was wrong but they don't want to hurt the student. :-)))

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/john_treehugger
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 10
  • 5

"Nice try" is generally somewhat ironic in English. Often followed by something like: "but no cigar" (no deal). I wonder whether the same feeling comes across in Greek? Or does it convey genuine admiration?

December 5, 2016

https://www.duolingo.com/jaye16
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 323

I'd say it was just less ironic than in English. See my comment above about telling students. :) And it could really show genuine admiration.

December 5, 2016

https://www.duolingo.com/OliverZeytinci
  • 13
  • 11
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2

Like "good effort"

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/jaye16
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 323

"good effort" is also a correct translation but not as common as "nice try" or "good/nice attempt".

December 1, 2017
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.