It suddenly sounds like 'lechol" is now pronounced "le'echol", so with a glottal stop in between the e's. I've read somewhere in the comments before that native speakers can distinguish the aleph and ayin in speech, so can I assume this is an example? And how would an ayin sound differently from an aleph? :)
Alef is gutteral stop e.g. here le'echol
'Ayin is gutteral throat noise similar to soft "ng" in English or "bain" in French.
Is פר a gendered word? I put 'cattle' but it was corrected to cows. technically, cow is a female animal, whereas I thought פר refered to either gender.