"Yourquestiondoesnothaveananswer."

Fordítás:A kérdésedre nincs válasz.

4 éve

22 hozzászólás


https://www.duolingo.com/EwiiL

Nincsen válasz a kérdésedre - miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Bár csak visszaolvasnom kellett, (angol-angol) és ez ment gond nélkül, de mikor megláttam az angol mondatot, azt mondtam magamban: "Na! Ehhez bizton lesz vagy hatvan kérdés!" Bár alapvetően értettem, mit akar mondani, de már vártam, mi lesz a PONTOS magyar fordítása. Aztán, mikor megláttam a magyar választ, feltettem magamnak a kérdést: Ha az lett volna a feladat, hogy a magyar mondatot fordítsam le angolra, azt hogy csináltam volna? Egy szóval, hogy hogy lesz abból, hogy "A kérdésedre nincs válasz." az, hogy "Your question does not have an answer." Jöjjék hát egy...

Színpadi mű a "ki mondja kinek"-ről, avagy birtokos szerkezet 4 felvonásban. 1. "A kérdésedre nincs válasz." = "A kérdésed nem birtokol választ." Lépegessünk visszafele. 2. Lépjük vissza a tagadást. Ha nem tagadjuk, hanem állítjuk: "A kérdésed birtokol egy választ." 3. Ha a "szereplők" nem ilyen bonyolultak: "Péternek van kutyája." azaz "Péter birtokol egy kutyát." 4. Más "szereplőkkel" (Ha mondjuk épp Te vagy Péter): "Te birtokolsz egy kutyát." 5. Jöjjön a színpadi mű! Címe: A mondat. Mesélő: Én. Hallgató: Te, kedves olvasó! A tartalomból: A birtokló birtokol egy tárgyat. További szereposztás: A birtokló (birtokos): Te (You) hisz utoljára a 4-es pontban egyeztünk meg. A birtokló (birtokos) épp a hallgató is! Azaz Én mondom Neked, hogy: "Neked van egy kutyád!" Ezért a birtokos E2 típusú alanyos. (Tehát ez a you az E2 alanyos you. Lásd: tippek és tudnivalók. A választék: I You he/she/it we you they! De persze lehetne This, these... Most épp you) A birtok (a birtoklás tárgya): a kutya. 6. Első felvonás: "Van kutyád.", ami a 4-es pont! You have a dog. 7. Második felvonás: a 3-as pont. Vigyázat! A cselekmény kezd izgalmas lenni, mert ha Te nem Péter vagy, akkor a birtokos immár NEM A HALLGATÓ! És épp ezért, míg a hallgató Te vagy, de a mondat tartalmában a birtokos (Péter), így Ő már nem E2 (nem Te), hanem E3 (Ő, azaz Péter). Péter has a dog. (A kutya megszámlálható. Főleg, ha nem ugrál annyit.) 8. Harmadik felvonás: a 2-es pont. A cselekmény újabb izgalmas fordulatot vesz, sőt! Az izgalom a tetőfokára hág. Mivel már unjuk Pétert, kirúgjuk. A színpadi mű (a mondat) még mindig arról szól, hogy valaki birtokolja azt a kutyát, csak az a valaki már nem Péter, hanem a "kérdésed". A kérdésed, hiába a TE kérdésed, még mindig nem a hallgató, csak egy szereplő! A mondatot még mindig ÉN mondom NEKED! Tehát a kérdésed az én szememben nem TE (nem E2), hanem Ő típusú szereplő! Megint más szavakkal a Te kérdésed még mindig "csak egy szereplő", (és nem az egész mondat arról szól, hogy "Neked kérdésed van."='You have a question.') Csupán Pétert váltottuk le, nem az egész művet! Ja, igen! Sajnos közben a kutya is megharapta a fő-világosítót, így azt is lecseréltük "válasz"-ra. (A "válasz" megszámlálhatóságáról ne engem kérdezzetek, én csak kezdő angolos vagyok. De a nagyok azt írták, hogy 'an answer', úgyhogy fogadjuk el megszámlálhatónak!) Tudom, ezt a felvonást kicsit úlmagyaráztam, bocs. De "a kérdésed", mint mondatrész: Your question. (A választék: My... Your... hes/her/its... our... your... their...!) Most a mondat (a mű): Your question has an answer. = "A kérdésed birtokol egy választ." ("A kérdésedre van válasz.") 9. Negyedik, azaz utolsó felvonás: az 1-es pont. Ebben a felvonásban kiderül az igazság, avagy tagadunk. De mit is tagadunk le? A birtoklás tényét. Vagyis a has-t. A tagadást a szokásos do not szerkezettel végezzük el, és mivel a has-t tagadjuk le, ezért a has elé tesszük a do not-ot. Vagyis jelenleg: (Vigyázat, ez még HELYTELEN mondat lesz!) Your question do not has an answer. Logikailag ez már rendben lenne, na de nyelvtanilag!? Azt mondtuk (Lásd: tippek és tudnivalók!) hogy a kérdésnél és a tagadásnál a do "lelopja" a has-nak az 's'-jét, azaz do-ból does lesz (ezért nem kötöttem össze korábban a do-t a not-tal! Ha valaki akarja, most már összekötheti: doesn't). valamint mivel a has-t megkurtították egy s-sel, visszanyeri régi alakját, a have-t (hisz az első felvonásban még have volt, csak mikor felvette az s-t, nem haves lett, hanem has). Végszó: "A kérdésedre nincs válasz." = "Your question does not have an answer." Az alany szerepében láthattuk: "Your question"-t (mélyen meghajol), a tagadott ige szerepében: "does not have" (mélyen meghajol), valamint a tárgy szerepében "an answer."-t (mélyen meghajol). A mű tanulsága: 1. A have féle birtokos szerkezetben valaki mondja valakinek, hogy valakinek van valamilye. És itt nagyon tisztázni kell, hogy ki ki! 2. Biz, ha egy S könnyen jön, akkor az könnyen el is mehet! A meg nem válaszolt kérdések: Birtokos mondat szerkezet mikor have-féle, mikor 's típusú, illetve mikor of-os szerkezet? (Bár erről volt szó a tippek és tudnivalók-ban, hogy élettelennél of, élőnél 's típus, de ha így van, akkor mikor have?) Vagy ezért kéne olvasottság? Melyiket lehet tagadni és hogyan? (A have OK, de a többi?)

2 éve

https://www.duolingo.com/Vukkvi

Hát ez aztán nagyon klassz magyarázat. Sokat segített. Köszi

1 éve

https://www.duolingo.com/BitterNorbert

a te kérdésedre nincs egy válasz sem beírtam a semet, s ezért nem fogadta el...

4 éve

https://www.duolingo.com/PiciCin

Sem nélkül se fogadta el

4 éve

https://www.duolingo.com/BitterNorbert

na az még érdekesebb... nem értem, néha olyanokat nem fogad el... összeszedettebbre kellene fejleszteni...

4 éve

https://www.duolingo.com/angolfan

nem kell bele az "egy" az csak a kötelező névelő az angolban

4 éve

https://www.duolingo.com/pupola
pupola
  • 24
  • 523

Nekem sem

7 hónapja

https://www.duolingo.com/BernadettH1

Köszi a magyarázatot!

4 éve

https://www.duolingo.com/Pola51
Pola51
  • 23
  • 57

Nagyon jók voltak a magyarázatok és a példamondatok, köszönöm!

2 éve

https://www.duolingo.com/csabesz3

Amikor jól írtam akkor se fogadta el a magyar fordítást, piszkosul idegesítőek az ilyen "apró" gikszerek miatt már kezd elegem lenni a bagolyból

1 éve

https://www.duolingo.com/vihar

"A kérdésednek nincs válasza" nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/happydaddy62

Hogy van tagadás nélkül?- sokat segítene a megértésben. Talán így ?: az bitrtokol egy választ- it have an answer. Minek a "do"?

4 éve

https://www.duolingo.com/AttilaHerc

Tagadás nélkül: Your question has an answer. - A kérdésedre van válasz. Kijelentő mondatnál a 'have' nem jó, mivel egyes szám harmadik személyről van szó. A 'do' segédigére tagadásnál és kérdésnél van szükség.

4 éve

https://www.duolingo.com/Tir-X
Tir-X
  • 11
  • 7
  • 2

AttilaHerc tökéletes válaszát annyival kiegészíteném, hogy használatos a következő mondat is: "Your question does have an answer." Ebben az esetben a kijelentő mondatban használt 'do' (does) a nyomatékot fejezi ki, mintha olyasmit mondanál, hogy "Igen, a kérdésedre bizony van válasz.".

4 éve

https://www.duolingo.com/CsabaBorbe

Ez a mondat már angolul is furán hangzik számomra.

Szimpatikusabb, egyértelműbb lenne, ha inkább ez lenne a példa mondat:

,, Your question does not have any answer."

...

4 éve

https://www.duolingo.com/Dr.Pohldn

angolul kell leirni

4 éve

https://www.duolingo.com/adicska

Mi abszolút tök màst mondtunk ès elfogadta :)

4 éve

https://www.duolingo.com/evairenpinter

Valószínűleg a "nincsen" zavarja a gépet. Ha azt írtad volna nincs, elfogadta volna.

3 éve

https://www.duolingo.com/szjuli89

Te kérdésedre nincs válasz. - az miért nem jó?

1 éve

https://www.duolingo.com/DekLajos2

Szerintem itt van egy hiba programban, mert azt kell leírni angolul, amit mond és azt nem fogadja el.

6 hónapja

https://www.duolingo.com/mapa40
mapa40
  • 25
  • 566

Na ezt a kifejezést én törölni fogom a szókincsemből. Ezek azok, amik elveszik a kedvem a tanulástól.

3 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.