"Tu serais allé à l'école du village."

Перевод:Ты бы пошёл в школу в деревне.

September 18, 2016

7 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Romtex

По-русски так не говорят. М.б. в деревенскую школу.


https://www.duolingo.com/profile/savagemaks

Ты пошёл бы в деревенскую школу


https://www.duolingo.com/profile/bvp65

почему сельскую не принимает?


https://www.duolingo.com/profile/Nina535247

Вообще все не по человечески - не то ОН , не то Она , не то из деревни , не то в деревне, De - это точка отправления , а не предлог "" В". Как переводить то--два пишем , а три на ум пошло?


https://www.duolingo.com/profile/OqIc16

Уважаемые коллеги! Предлагаю свой вариант: тебе бы пришлось пойти в школу в деревне .


https://www.duolingo.com/profile/ElenaSim

Если бы это был вопрос - то ещё можно было бы сказать "ты бы пошёл...?" А так - не понятно, для чего прилеплять бы к местоимения Ты ?!

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.