1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Đừng hỏi vì sao."

"Đừng hỏi sao."

Translation:Do not ask why.

September 18, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/noonaho

is "stop asking why" also a possible answer?


https://www.duolingo.com/profile/TehVanarch

No because "stop" is dừng/ngừng/ngưng.


https://www.duolingo.com/profile/Mii_98

Đừng hỏi em vì sao, tình yêu ta úa màu


https://www.duolingo.com/profile/bigdamhero

This being a "phrases" sections, is "đừng" always "do not", or is it ujique to this phrase? If it is regularly used, is there a defined set of verbs that we will not negate with không?

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.