Не понимаю, с чего вдруг "una larga ausencia", а не "una ausencia larga" - прилагательное же ставим после существительного... Устойчивое выражение, идущее против правил?
Вы написали словосочетание, а в данном случае нужно перевести предложение. Es это глагол ser (быть/являться) в третьем лице единственного числа. В русском языке в настоящем времени глагол опускается "Это [есть] долгое отсутствие".