"I love her opinionatedness."

Translation:Tôi yêu sự cứng đầu của cô ấy.

September 18, 2016

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Richardbrown1989

Although grammatically sound, it sounds unnatural. 'I love how opinionated she is' sounds more appropriate.


https://www.duolingo.com/profile/Dinhty1977

Tôi yêu sự bướng bỉnh của cô ấy


https://www.duolingo.com/profile/GiaLang3

Opinionatedness (n) : "Sự cứng đầu" ; sự cố chấp.


https://www.duolingo.com/profile/Shea603077

'opinionatedness'! I love it, I am going to try to work this word into my daily conversation!


https://www.duolingo.com/profile/Sontung_ntv

Stubborn is just fine


https://www.duolingo.com/profile/PeterThomp104763

Posting an opinion here seems pointless, but I do so for what it's worth. At this stage in the process, there are combination words in the choices but never included in the correct answer. To assist learning, I think it'd be valuable for words like "sự cứng đầu" to be blocked... as in blocked as the single word it represents.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.