THe question isn't so much what the "correct" English term would be - since most of us speak English and are learning Portuguese the question should be "is this a "normal" or "typical" sentence in Portuguese?" And the secondary question - one Duolingo really really really needs to work on - is "is this the vocabulary and grammar that will be useful to a beginning learner of the language?" (Can you tell I'm a language professor?!) The answer in the latter case is definitely "no" and I have no idea about the first!
The english is correct, but it's 'lot' is a term which is not used much outside of the goods/delivery industry (with the exception of auction lots). There are other ways of expressing the same sentence. In the US 'shipment' seems to be common, maybe more common than 'lot'. 'Batch' might also be appropriate alternative in some cases. e.g. "The shipment of alcohol arrives ..." or "The batch of alcohol arrives ..." or even "The delivery of alcohol arrives ..."