The male voice's tendency to pronounce the final silent "e" is really starting to throw me off with these longer sentences. Does the e in "aime" get pronounced in connected speech? It really sounds like "J'ai me vendre" instead of "J'aime". I can only tell the difference because the first one makes no sense.
It's the same difference between "big" and "huge" or "thin" and "emaciated." One is bigger than the other; they're called hypernyms/hyponyms. In French, « aimer » only means "to love" when the object of the loving is a family member or other close person/pet. Otherwise, « aimer » can only mean "to like." If you would like to avoid confusion when you speak French, you can just use « adorer » for all times you mean "to love" because the meaning of « adorer » never switches.
URGH!! The male voice sometimes puts in extra syllables!!
He says "J'aim - ME vendre..." when in normal speed and "J'aime vendre..." in slow speed.
It's frustrating because I get confused on what "J'aime me vendre des legumes" means! (Is it "I like to sell myself as vegetables?") LOL