1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I need medicine for my back."

"I need medicine for my back."

Traducción:Yo necesito medicina para mi espalda.

February 6, 2013

37 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FerExtra

En español no decimos MEDICINA para expresar FÁRMACOS,siempre decimos MEDICINAS, a no ser que sea una en concreto. YO NECESITO MEDICINAS PARA MI ESPALDA, sería una respuesta correcta. Matías si en Argentina utilizáis más Remedios, es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Celia773614

Debería aceptar medicación, en España no decimos medicina.


https://www.duolingo.com/profile/RosadelosVientos

Coincido totalmente contigo. Debería aceptar MEDICINAS.


https://www.duolingo.com/profile/azar8260

Totalmente de acuerdo, en España no decimos "Necesito medicina para mi espalda". De hecho, yo diría que esta traducción es incorrecta, ya que a los hispanohablantes nos suena mal. La respuesta correcta debería ser "Necesito medicinas para mi espalda".


https://www.duolingo.com/profile/Alcored

La traducción correcta es "Necesito una medicina...". Duo lo acepta, por tanto, pienso que la expresión inglesa se refiere a una medicina en concreto, lo que me hace deducir que no sería necesario marcar la cantidad. Que un profesional lo corrobore, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/anjasan

De acuerdo con FerExtra, en España decimos medicinas en plural para referirnos a los tratamientos que necesitamos, si hablamos de una única pastilla siempre se utiliza el articulo (el comprimido, una capsula, la medicina...)


https://www.duolingo.com/profile/achtung79

y medicación también debería ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Sonsolesf

la traducción que proponen no se dice en español, al menos en España


https://www.duolingo.com/profile/nievesdelu

necesito medicación para mi espalda (sé de lo que hablo, me dedico a ello)


https://www.duolingo.com/profile/matiasmasca

¿"Medicine" la podemos traducir como "remedios"? en Argentina, nos referimos así a las medicinas.


https://www.duolingo.com/profile/rtquezada

Deberia aceptar Remedios ! se usa en casi toda América latina


https://www.duolingo.com/profile/euhses

En España se dice: "Necesito medicación para mi espalda"


https://www.duolingo.com/profile/Julius857141

Creo que ademas de medicinas, tambien podriamos decir "medicacion"


https://www.duolingo.com/profile/valentinavb7

Medicamento también se puede utilizar


https://www.duolingo.com/profile/LoriQuaid

Soy estadounidense. Aprendí que no se usa los pronombres personales cuando se refiere a las partes del cuerpo. Así mi traducción sería, "Necesito medicinas para la espalda." ¿Es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Libertad54

You are right. Lo he reportado, porque a mí me dio como incorrecto LA espalda, que sería lo más normal. We can say "mi espalda" but we usuarlly say "la espalda" and it is implied that it is yours.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosOliv657514

La palabra correcta seria medicamento(s)


https://www.duolingo.com/profile/Milojitos

Ponen como traducción de medicine:remedio. Pongo ese termino y me la da por mala¿?


https://www.duolingo.com/profile/JosManuelL174451

En castellano el singular no es aceptable: "necesito medicinas para mi espalda


https://www.duolingo.com/profile/UrielBasualdo

Debería aceptar "medicinas". Yo soy de Argentina, pero sé que la palabra se usa en plural en otros países.


https://www.duolingo.com/profile/LidiaGarci781458

En español se usa siempre el plural medicinas


https://www.duolingo.com/profile/Oscar-Roberto

En Argentina decimos: UN REMEDIO PARA MI ESPALDA. Siempre entendí que era correcto


https://www.duolingo.com/profile/GabrielJan2

Medicamentos, remedios, seria mas correcto en Argentina.


https://www.duolingo.com/profile/Oscar-Roberto

Yo diría"necesito algún remedio para mi espalda" En Argentina es más usual-


https://www.duolingo.com/profile/sergio.her10

Corregirlo ❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/JoNesBlacK

Se estan quejando por todo.. necesito medicinas y necesito medicina para mi espalda estan bien los dos. A veces necesitas solo un farmaco otras veces mas de uno. dios...


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAndrs799313

Necesito una pasta/pastilla para mi espalda (Colombia)


https://www.duolingo.com/profile/SForero

En partes de Colombia se entiende al decir "Necesito droga para mi espalda." Sin mal interpretaciones.


https://www.duolingo.com/profile/Rober249288

Se podría decir medicinas o incluso MEDICACIÓN. Cualquiera de las dos opciones mejor que MEDICINA


https://www.duolingo.com/profile/mavigob

En Español la frase no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/ccontrerasvera

También es correcto en español decir "medicamentos "


https://www.duolingo.com/profile/paul252414

yo puse un remedio, al menos eso es usado en mi país. Medicinas en este caso es demasiado rebuscado.


https://www.duolingo.com/profile/Emiluchis84

Necesito REMEDIOS para mi espalda Deberia reconocerse tambien


https://www.duolingo.com/profile/Libertad54

"Necesito medicina para la espalda" es también correcto y es más usual que decir "mi espalda" - se supone que es la tuya a menos que digas otra cosa. Me extraña que sólo una persona haya comentado esto.


https://www.duolingo.com/profile/first420190

No se reconoce fármacos?


https://www.duolingo.com/profile/HellektroN

Coger con burros no es bueno

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.