vean los signos de admiracion, en la vida real; esto parece un reclamo. tu nunca tienes tiempo para cosas importantes! si usamos, you have never time... es un reproche, sin signos, aunque sea lo mismo... suerte
Pensé que era una oración imperativa por los signos de exclamación, por lo que obvié el pronombre YOU y me equivoqué. ¿Alguien puede aclarar un poco más esto por favor?