1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "He likes beer."

"He likes beer."

Traduzione:Gli piace la birra.

February 6, 2013

26 commenti


https://www.duolingo.com/profile/mangelap

nella lingua italiana è accettato dire "amo la pizza", oppure "amo gli spaghetti". Quindi dovrebbe essere giusto anche dire "lui ama la birra"


https://www.duolingo.com/profile/virginia2003

hai ragione perche me lo hanno contato sbagliato???? è strana questa regola.( se esiste una regola) in questi csi ci vorrebbe proprio mukkapazza...vero???


https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

Anche in inglese si può dire I like pizza o I love pizza ma in fondo like e love sono due sentimenti diversi. Traducendo si impara che c'è sempre un modo accettabile per esprimere un'idea nella propria lingua...ma non vuole dire che sia uguale al significato originale. Non basta memorizzare una lista di vocaboli. Col tempo si inizia anche a pensare in un modo completamente diverso :)


https://www.duolingo.com/profile/anitella

una cosa è dire i love you e un'altra cosa è dire i like you.........


https://www.duolingo.com/profile/tngpla

perchè non si accetta la traduzione "egli gradisce la birra"?


https://www.duolingo.com/profile/RagnettoPaladino

Anche io credo che like si potrebbe tradurre con gradire. Forse semplicemente non è ancora memorizzato nel database del sistema. Provo a segnalare la risposta come corretta


https://www.duolingo.com/profile/fabri_pd

Concordo con te che dovrebbe essere accettata la traduzione "egli gradisce la birra"


https://www.duolingo.com/profile/MirellaCir1

He like beer ...... gli piace la birra, ma perchè nn posso dire le piace la birra la terza persona anche in italiano non sempre è per forza femminile o maschile uffaaaaaa....


https://www.duolingo.com/profile/GhiriGhiri

a lui piace la birra dovrebbe essere giusto ma perchè me lo da sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/Valentino260659

a lui piace o gli piace in italiano sono equivalenti


https://www.duolingo.com/profile/vincenzo_bozza

anche il verbo gradire declinato in questo caso "gradisce" dovrebbe essere accettato


https://www.duolingo.com/profile/Matild18

avevo letto bear ahahahahahahhahaha


https://www.duolingo.com/profile/fraconchia

"Ama la birra" perché è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/violalusha

Ma loro hanno sbagliato nn c'era nnt prima di he io ho scritto lui piace birra e l'ha corretto con a lui piace la birra


https://www.duolingo.com/profile/valentinarossi0

c'e miii questa grammatica però cmq mi piace lìinglese


https://www.duolingo.com/profile/marilena.b

perchè non si mette l'articolo davanti a birra??? He like the beer oppure he like a beer??


https://www.duolingo.com/profile/davi.giova

secondo me anche lui ama la birra è esatto..........


https://www.duolingo.com/profile/Giangi15

secondo me si potrebbe tradurre anche con "egli ama la birra"


https://www.duolingo.com/profile/DarioPapetti

"a lui gli piace la birra" no?


https://www.duolingo.com/profile/Diana870550

Si é vero la frase dovrebbe essere così lui ama la birra


https://www.duolingo.com/profile/io-Miglioro

Ho un'altra domanda: perché si omette l'articolo determinativo?


https://www.duolingo.com/profile/Francesco274938

Mi spiegate perché se c'è scritto i like voi dovete tradurre i love od altro. Ma fatemi il piacere cercate di tradurre alla lettera.


https://www.duolingo.com/profile/mike349360

he = lui .quindi he likes beer = a lui piace la birra la trovo una traduzione più che giusta se me lo da come errore forse è perché anche a chi si occupa del programma piace la birra ...e ne beve troppa

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.