1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "I offer her food."

"I offer her food."

Перевод:Я предлагаю ей еду.

February 10, 2014

34 комментария

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/SergBurro

У меня прошло как верное, предложение "Я предлагаю её еду", смысл совсем другой.

June 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/4500jenya

Her - слово двоякое: в одном случае her - ей (I give her a book - Я дал ЕЙ книгу), а в другом her - её (My brother take her book - Мой брат взял ЕЁ книгу). Так что можно и так, и так!

June 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sendgn

Только время то настоящее, а не прошедшее

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Apachey

А разве не (My brother takes her book)?

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dsfsaegff

Вообще, My brother took her book. Прошедшее время.

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IglP10

У меня тоже

March 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gwynnbleyd

Стоп, а почему "Я предлагаю ей еду" отмечено как верный? Ведь "Я предлагаю ей еду" будет "I offer food to her"? Или нет?

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MrsLetoo

Потому что можно употреблять как "To offer somebody something" (I offer her food), так и "To offer smth. to smb." (I offer my food to her).

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SergejsKor

Прошу объяснить мне. В каком случае говорить её, а в каком ей. Я просто перевёл как её еда. Зарание благадар от души.

June 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/highbury2

Так и не понял, как правильно передать свою мысль на английском? Ей или её?

August 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/bardizanka

Мысль передается вместе с предварительным контекстом. Например, в случае варианта "Я предлагаю ее еду" в предыдущем предложении обязательно будет следовать пояснение чью еду, у кого взяли. В случае варианта "Я предлагаю ей еду", будет описано кто такая Она, кому даю, что-то вроде "Я вижу голодную девочку. Я предлагаю ей еду" Здесь же одиночное предложение, техническое. Поэтому подходят оба варианта.

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/duoserg

Her вообще какое-то интересное слово получается. Вроде бы несложно запомнить значения "её", "ей". А потом бац и видишь американский фильм с названием "Her", который в переводе называется "Она". Хотя мы такое не проходили :), "она" для нас было было "She". Вот и понимай как хочешь.

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Это не только her, но и со всеми местоимениями, есть позиции, в которых англоязычные не любят использовать именительный падеж, хотя он положен по правилам , а предпочитают объектный. Вот пример как раз одиночное местоимение в названии или He and me went together. - Он и я пошли вместе ( вместо he and I). Или Is it Rob? - Yes , it's him. Это Роб? - Да, это он ( вместо he). Если вы знаете французский, то легко отличите такие случаи, ведь во французском на этих местах ударные местоимения - moi, toi и тд

August 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alsolo

Чтоб их,зачем они так делают,специально как будто не хотят,чтобы мы быстрее выучили их язык)

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
  • 1563

Увы, это грамматически неверные, но распространенные в разговорной речи обороты. Кстати, "He and me went together" звучит очень коряво, и скорее всего так никто не скажет. "He and I ...", помимо правильности, звучит гораздо лучше. А вот на вопрос типа 'кто там?' действительно ответят "Rob and me". А также "Yes, it's him", как в примере, приведенном Larisa_L.
Проблема состоит в том, что в английском практически отмерли падежи. Her, him, us, me, them, whom и т.д. - это их рудиментарные остатки. Поскольку у других слов падежных форм нет, у англоговорящих людей очень плохо развито чувство, когда какой падеж уместен. Это, кстати, очень заметно по тем трудностям, которые они испытывают, уча, например, немецкий. Ну и в своём родном провираются регулярно...

P.S. О нелюбви к именительному падежу: это не совсем так. Американцы, считающие себя образованными, зачастую ошибаются прямо в противоположную сторону, используя именительный падеж, там где нужен объектный. Можете погуглить фразу "between you and I", про нее даже страница в Википедии есть: https://en.wikipedia.org/wiki/Between_you_and_I И у этого явления даже есть термин -grammatical overcompensation - чрезмерная компенсация. Они знают, что часто ошибаются в одну сторону, и пытаются скомпенсировать. А поскольку чувство падежей не развито - вот результат.

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GrigMix

а почему тут предлога никого не надо?

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

А почему надо? в русском его тоже нет. А почему?

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ximapro

А как будет "Я заказал ей еду". Если это происходит в ресторане.

April 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

I ordered her food, нет?

May 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
  • 1563

Маленькое уточнение: технически Вы правы, но носители языка так скорее всего не скажут. Причиной является то, что у слова "to order" есть второй значение - приказывать, и начало вашей фразы звучит именно как "я приказал ей [что-то сделать]" - "I ordered her [to do something].". Последнее слово - food - эту двусмысленность устраняет, но её можно избежать с самого начала простой перестановкой слов:
I ordered food for her

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

Вы правы, спасибо.

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/1jony1

А ordered это не доклад?

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mershov2009

Food можно перевести как продовольствие?

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

в другом контексте - да, здесь - не думаю.

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/691FIREMAN

А как перевести "Я предлагаю ЕЁ еду" ?

August 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

точно так же, поэтому приянто говорить кому предлагаете

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/galgont

А почему не правильно- "Я предложил ей еду"?

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

потому что в задании настоящее время, а у вас прошедшее

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/IglP10

Почему ей а не её???

March 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nastya845968

Ураааа

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LanOsta

Почему нельзя "Я предлагаю ей пищу"?

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
  • 1563

Можно. Этот вариант принимается.

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TohirRahim

почему тут нет артикля?

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tRsF8

Вариант "Я предлагаю ей пищу" - не проходит, хотя по смыслу вроде бы похоже.

March 29, 2019

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.