"Machen Sie eine Pause, um zu denken."

Übersetzung:Haga una pausa para pensar.

September 19, 2016

10 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Nikki774711

Warum nicht mit descansar? Descansan para pensar!


https://www.duolingo.com/profile/Hans758279

Der Imperativ für Usted wäre "Descanse ...", für Ustedes "Descansen ...".


https://www.duolingo.com/profile/ag37sl

"tomar un descanso" wird als falsch bewertet.


https://www.duolingo.com/profile/ulia-1.

Tomar ist hier nicht falsch. Nur bitte im imperativ: tome für Einzahl oder tomen für die Mehrzahl


https://www.duolingo.com/profile/RoQccIm8

"Tómese un descando en pensar" sollte auch richtig sein.


https://www.duolingo.com/profile/Ketzal681041

Das Komma im deutschen Satz ist überflüssig.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.