"Oui, sauf quand il pleut."

Traducción:Sí, salvo cuando llueve.

Hace 5 años

30 comentarios


https://www.duolingo.com/robercastro

se dice con mas frencuencia: si, excepto cuando llueve

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/sommerita

si, excepto cuando llueve. es lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EduBlye

Por qué se usa "il"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lwalker2009

como decimos "hace sol" "hace calor", en France dicen "il pleut""il fait chaud", etc.

i can explain better in English jajaja

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jess645917
  • 15
  • 10
  • 7
  • 316

its like. its raining?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/EdgarChvez1
  • 13
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

Es un verbo impersonal, por lo que tiene que ser aplicado en tercera persona. Como en francés no hay un género neutro diferenciado, al igual que en castellano, tiene que usar "il".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/edo_farias
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 14
  • 12
  • 6
  • 6

y el "on" o el "c'" :S

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sas07
  • 24
  • 23
  • 13
  • 7
  • 315

Tambien puede ser "si salvo cuando esta lloviendo"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CinthyaGranados

He contestado correctamente pero me dice que no use la palabra correcta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EdgarChvez1
  • 13
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

Reporta ;)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EdgarChvez1
  • 13
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

Yo escribí "Sí, excepto cuando llueve", y la aceptó :P.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/migue_gt24

sauf tambien puede ser: "excepto" ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GabrielDer929175

Yolo

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Holmseys

Cual es la regla gramatical que se aplica para "il" en este caso?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlejandroN23206
  • 21
  • 20
  • 18
  • 17
  • 14
  • 10

Es la forma impersonal. También en español se usa la tercera persona del singular

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RafMedina.

La verdad es que los verbos impersonales como "llover", " nevar" no se pueden conjugar por ser fenómenos atmosféricos allí entra en funcionamiento "il". il pleut, il neige.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/j_aneth
  • 21
  • 11
  • 6

Hay varias formas de decirlo en español

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jorge6037

cuando y sólo en este caso significan lo mismo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RafMedina.

¿Por qué no acepta el condicionar de llover?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MortCarta
Plus
  • 25
  • 22
  • 18
  • 14
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 1006

My head is my only house unless it rains - Captain Beefheart

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pad39b
  • 18
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

La pronunciación del Oui de la voz femenina está buena, la voz masculina dice cualquier cosa.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RafMedina.

Es dialectal!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Zespinosa

Entonces sauf, tambien significa salvar como rescatar?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GisbellysF

Creo pertinente sugerir que dejen de corregir en español los monosílabos acentuados que siempre los dan como malos, ta es el caso de la afirmación si, en Español hace tiempo se dejó de acentuar los monosílabos.. Eso dejó de estar en uso.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/antonia.co9

Que cosa he puesto mal?, pues mi contestacion es la misma

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Paluverde

"Sí, salvo cuando llueve" es equivalente a " Si, excepto cuando llueve" o lo que es lo mismo "Si, a excepción de cuando llueve" o "Si, con la excepción de cuando llueve"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sM1R
  • 11
  • 6

En ejercicios anteriores sauf era traducido como salvo y está vez me salió incorrecto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RafMedina.

"Sí, salvo cuando llueva". no lo reconoce.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/DANIDIAZ2456

He contestado correctamente pero me dice que no use la palabra correcta.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/rudedog
  • 21
  • 17
  • 16
  • 7
  • 3
  • 11

y eso de "salvo"? o sea yo se que esa palabra es español correcto, pero la realidad es que en el español latino americano moderno usar esa palabra en conversacion es raro, más que todo se ve como en literatura o poesías. No sé si en España es de uso común, pero es mucho más común en latino américa decir "a menos que" o "excepto"

Hace 5 días
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.