"I say whatever I know."
Translation:Εγώ λέω ότι ξέρω.
Thank you for the clarification. However, I was also wondering about just leaving out 'εγώ': so "Λέω ό, τι ξέρω" should be correct? (It was marked wrong)
Sorry to bother again. I'm confused by the "ό,τι" without a space in between the comma and the tau. Does the comma here signify a part of a word left out (like an apostrophe in English, for example in "they've")?