"I say whatever I know."

Translation:Εγώ λέω ότι ξέρω.

September 19, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/Ektoraskan

Is ότι even correct? Shouldn't it be ό,τι ?

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/D_..
Mod

    Yes, it should be ό,τι. Εγώ λέω ότι ξέρω. = I say that I know.

    September 19, 2016

    https://www.duolingo.com/henkjjo

    Should 'Λέω ότι ξέρω΄ not be correct?

    November 16, 2016

    https://www.duolingo.com/D_..
    Mod

      No it shouldn't. ότι = that, ό,τι = οτιδήποτε = anything, whatever.

      November 17, 2016

      https://www.duolingo.com/henkjjo

      Thank you for the clarification. However, I was also wondering about just leaving out 'εγώ': so "Λέω ό, τι ξέρω" should be correct? (It was marked wrong)

      November 17, 2016

      https://www.duolingo.com/D_..
      Mod

        Oh sorry, I completely missed that! Yes, it should be correct.

        November 17, 2016

        https://www.duolingo.com/henkjjo

        Sorry to bother again. I'm confused by the "ό,τι" without a space in between the comma and the tau. Does the comma here signify a part of a word left out (like an apostrophe in English, for example in "they've")?

        November 20, 2016

        https://www.duolingo.com/D_..
        Mod

          There shouldn't be a space there, it's "ό,τι". I have no idea how the comma got there to make a difference and what it may imply... If someone knows, please enlighten us both!

          November 21, 2016
          Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.