Without a subject it is difficult to construct a sentence in English.. Why isn't "Do you come today or tomorrow?" ok? That is the content of the question, isn't it? Or is it the big big Question; "To come today or tomorrow, thats the question"? ;-)
From what I understand לבוא generically means "shall we come" just like ללכת generically means "shall we go". If you look at the tips and notes under the Determiners unit, it seems that these infinitives work the same as the impersonal plural.
Sounds odd to me in English.
The sentence here is more like "should I/we/he/etc. come today, or tomorrow?"
I see, just like "ללכת" means "shall we go"... I was imagining a scenario like someone finding out when a package they ordered might arrive.
Native Israelis often mix these up and use להגיע for "to come". I prefer to maintain a distinction personally.
That's what I put and it was marked wrong, but the "ing" form seems to be often used with infinitives in Hebrew, so I thought it was right. Sounds good to me in English... better with "Are you" or "Is it" coming today or tomorrow?
As far, there still isn't an explanation from someone who knows why and what לבוע meant here .
Is it imperative ? (as in : "come today ! or.. do you probably prefer tomorrow ?" )