"A nagy fekete kutya lefut az utcára és lefekszik az autók közé."

Translation:The big black dog runs down to the street, and lies down between the cars.

September 19, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/Hendrik14023

I hate such long sentences.

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/GerSzej

again "onto" the street is rejected.

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/_paranoia_

Report!

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/guntunge

The wordbank offered no onto and report did not offer "English is wrong" so I reported "Hungarian is wrong". It would need to be "utcán" to let the dog run on the street.

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/O_Matty

How about this? "The big black dog runs down onto the street and lies down between the cars."

I see that "onto" has already been reported, but is "between" an alright translation here?

October 30, 2016

https://www.duolingo.com/dqJacO

Between has to be OK, too. Report. Are we driving them a crazy as they are driving us?

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/MrkHavasi

The whole course feels to me like a great trolling experiment.

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/csipke100

My answer was identical to the correct solution, yet somehow rejected

September 1, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.