A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"During the night"

Fordítás:Az éjszaka folyamán

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Csillla

Egész éjjel-t írtam... szerintem az tökéletes..:))

3 éve

https://www.duolingo.com/szoftverhiba

Az "egész éjszaka" is helyes fordítása ennek a mondatnak?

4 éve

https://www.duolingo.com/r0b33

Whole night

4 éve

https://www.duolingo.com/Nyuszedli

Én azt írtam, hogy az egész éjszakán át. Az nem lehet helyes fordítása?

4 éve

https://www.duolingo.com/Tenzin.Yonten

Magyarul nem ugyanaz. "Beszélgetésünk során szóba került...." (másról is beszéltünk nem csak arról) nem ugyanaz, mint "Egész beszélgetésünk során szó volt róla..." (szinte másról se beszéltünk). A különbség árnyalatnyi, de elég jelentős.

4 éve

https://www.duolingo.com/SLajos

szerintem az "egész este" is jó megoldás

4 éve

https://www.duolingo.com/taki_6
taki_6
  • 10
  • 6
  • 5

"Az éjjen át" miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/vivien254552

Annyit irtam h "este"és elfogadta.xddd

3 éve

https://www.duolingo.com/Loredana.G2004

En nem egész éjel írtam de tökéletes

8 hónapja