"Я никогда не собираюсь обосноваться в одном месте."

Перевод:Nunca me voy a establecer en un lugar.

September 19, 2016

2 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/AlinaLiv

"Я никогда не собираюсь обосноваться в одном месте." Почему "обосноваться", а не "обосновываться"? Инфинитив же несовершенного - "обосновываться". вроде ну или как вариант: "я никогда не обоснуюсь в одном месте".


https://www.duolingo.com/profile/KlauSanta

Извините, вам не кажется, что "я никогда не собираюсь ..." стоило бы заменить на "я не собираюсь никогда ..."?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.