1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Annak a főnöknek van nagy au…

"Annak a főnöknek van nagy autója, akinek sok pénze van."

Translation:That boss has a big car, who has a lot of money.

September 19, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/guilth

I think a better order would be: That boss, who has a lot of money, has a big car .


https://www.duolingo.com/profile/vytah

The way it's phrased in this English version is as if the car was a person and had the money.


https://www.duolingo.com/profile/sherm0

Does this point to a specific person, that boss, or is it in some more abstract sense, like that man ascends to heaven who is pure of heart?


https://www.duolingo.com/profile/bnyugat

There is no way to report that this English sentence makes no sense in this order... The big car is not a person who has a lot of money. Anybody know how to report errors like this?


https://www.duolingo.com/profile/oskarb123

Borat was here again


https://www.duolingo.com/profile/Elloughton

Should it not be "The boss who has a big car has a lot of money"?

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.