Hello everybody, i'm confused with jij/je,wij/we and zij/ze can someone explain me please, thanks.
jij / gij = second person singular (stressed)
je / ge = second person singular (non-stresed)
wij = first person plural (stressed)
we = first person plural (non-stressed)
zij = third person singular feminine OR third person plural; it depends on the context (stressed)
ze = Same as above; can be either of the two (non-stressed).
I'll have to say though, people use 'jij' and 'je' in the Netherlands (especially above the rivers the Meuse and the Rhine), and down beneath those rivers, the more south into Belgium, the more they tend to use 'gij' and 'ge'.
u/U = second person singular and/or second person plural. 'U' is used when being formal, talking with (significantly) older people than you, people higher in social rank than you, and adults you don't know very well (yet). When they begin to use a less formal term like 'jij', 'je', or such, then that's a sign you know each other good enough to be informal and thus you can use those terms 'jij', 'je', and such now as well.
In Belgium however, 'u' is used like 'jij' and 'je'; it is more prevalent there for children to say 'u', even to their parents, and even married couples say 'u' to each other there.
jullie/gullie = second person plural (not stressed nor unstressed; also, 'gullie' is much less used than the other 'gij' and 'ge', I think.
In contrary to what Fire-ergens said, you don't use 'jou' like 'you' in English. It has the same meaning as 'je' or 'jij' and its stress is inbetween, that's true, but you only use it when:
• using it in a sentence as a direct object (something happens with the thing)
• or using it as an indirect object (the thing interacts with something in a way, but not directly)
• or after a preposition (for example, take 'That is yours!' -- Dat is van jou!).
Je/Jij/Jou: You. (Small tip: use "je" when in doubt)
Jullie: You (plural) Use it when referring to multiple people.
U: You (formal) Use it with older people and adults you dont know very well.
Here's a thread with more information:
ik eet i eat
je / jij eet you eat
hij /zij eet he /she eats
wij / we eten we eat
jullie eten you eat
zij eten they eat
je = jij , jij = formal wij=we wij = formal
Ik hoop dat dit maar een spellingsfoutje is sinds 'u' formeel is. Niet 'jij' en 'wij'
Of is de Taalunie weer eens bezig geweest met prutsen aan de taal zonder iedereen ervan op de hoogte te stellen of zo? Die lui vinden het maar al te leuk om van alles te veranderen.