1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The food is on the plates."

"The food is on the plates."

Fordítás:Az étel a tányérokon van.

February 10, 2014

31 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/mezeid

A kaja elfogadott a magyarban. Szlengből teljes értékű szinonimává vált az ételre.


https://www.duolingo.com/profile/szirmill

Ezzel nem értek egyet. Az igaz, hogy sajnos egyre többen használják szinonimaként, de szerencsére messze nem teljes értékű.


https://www.duolingo.com/profile/Csaba_Boros

Ráérsz még a szlengekre.


https://www.duolingo.com/profile/GaborCaV

Fordításnál azért próbáld a stílust megőrizni. Ha az egyik nyelvben nem szleng, a másikban se legyen az. :)


https://www.duolingo.com/profile/brigittacsilla

Szerintem: tányérokon VANNAK


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Ami az angolban úgy van, az nem biztos, hogy a magyarban is. ;)


https://www.duolingo.com/profile/EszterZubor

Az étel a tányérokon vannak? Ez magyarul is rosszul hangzik. Az etelek a tányérokon vannak olyan van.


https://www.duolingo.com/profile/Zsolt.

bocs de EGY nagy fazék ételt több tányéron osztottak el,- az étel tányérokon van


https://www.duolingo.com/profile/dmFerenc2

egyre rosszabb. Akkor a legmegfelelőbb : A tányérokon étel van.


https://www.duolingo.com/profile/tarrferi

Az étel tálalva van - ha már magyarítunk. Persze ez nem elfogadható. :)


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Ha tálalva lenne, akkor a mondat így hangzana: The food is served. Amúgy igaz, sokkal szebb így, ahogyan írtad, de ez most egy ilyen mondat. :)


https://www.duolingo.com/profile/cides1

étel van a tányérokon szerintem ugyan az nem?


https://www.duolingo.com/profile/rimblog

szerintem azért nem, mert az there is szerkezettel fejezné ki, ugyanis a Te mondatodban a "van" szón a hangsúly.


https://www.duolingo.com/profile/somvirag

Az ételek vannak, az étel pedig van. Így helyes ;-)


https://www.duolingo.com/profile/gallyasbence

ennivalót sem fogadta el..::(


https://www.duolingo.com/profile/Vortiguant

azt miert nem fogadja el hogy: az etel rajta van a tanyerokon


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Valószínűleg a rajta miatt.


https://www.duolingo.com/profile/MolnarLajo

tál <> tányér? ez biztos?


https://www.duolingo.com/profile/JnosnBnczk

az étel a tányéron van , elírtam, hibás ok , de a megoldásban mért tányéron??? kicsit össze zavarodtam


https://www.duolingo.com/profile/ArpadSomogyi

Az étel tálalva miért nem jó? Kicsit magyarosabb... Megboldogult magyartanárom a program megoldására a fejét rázta volna a "Vad barbár germanizmus" kitétellel illetvén a szerencsétlen kucsébert, aki megerőszakolta édes anyanyelvét.


https://www.duolingo.com/profile/LepoDora

Az milyen mondat hogy " Az étel a tanyerokon vannak!" Az helyes?


https://www.duolingo.com/profile/VivienVere1

A kajat is igazan elfogadhatna.!:/


https://www.duolingo.com/profile/JanosGrenc

Sajnos akárhogy füleltem csak firc-et hallottam food helyett. Azt pedig fogalmam nem volt,hogy mi lehet. Amúgy értettem a mondatot.


https://www.duolingo.com/profile/JanosGrenc

Furcsa ,de most véletlenül a "Közzétesz" rovatban is rákattintottam a hangszóróra és ott teljesen világosan érthető a "food" minden betűje is. Nem értem,hogy ez miért nem így hallatszik az alapfeladatnál is?!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.