Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"What if I fail?"

Traduction :Et si j'échoue ?

0
il y a 4 ans

45 commentaires


https://www.duolingo.com/Ann45530

"Qu'en est-il si j'échoue ? " ne serait ce pas aussi une bonne réponse ? Merci pour le ruban rouge" fini le bazar" il n'est ni sympa ni approprié !

15
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/lynxah.da

Ça me semble correct. Quant à moi, j'ai écris: et si j'échoue

2
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

It is right. Very good French.

1
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/molekebrasil

avec "what" dans la phrase pour dire "ET" .. Je ne comprends plus rien !!

13
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

"What" ne veut pas dire "et" mais "quoi". Un Anglais demande littéralement "Quoi, si j'échoue?". Cette formulation n'existant pas en Français, il faut trouver un équivalent. Quand vous lisez de l'Anglais, essayez de "vous mettre dans la peau d'un Anglophone" et ne transposez pas en Français. Pensez à l'Anglais qui lirait "Et si j'échoue?". Lui aussi pourrait se demander pourquoi "et" se traduit par "what". Il y a beaucoup d'exemples de ce genre. What about going to the movies? Et si on allait au cinéma? Littéralement, c'est "Quoi au sujet d'aller au cinéma?"

47
Répondre5il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/FERBUSG

Oui... la tentation de traduire au mot à mot est fréquente... Merci pour votre explication.

3
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/kumakumama

Merci pour l'info GCHOTEAU (les majuscules sont faite exprès là), je n'étais pas au courant...xD I can use it, if I travel in U.S, I would rather to go to England...:) Désolé pour mon anglais, mais bon.

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Arthurjoly

Bien sur que si c'est correct en français , tu peux répondre à une personne < quoi si j'échoue ? > sur le ton de la colère par exemple .

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/J2hqUsHZ

Reponse claire nécessaire , merci .

0
Répondreil y a 9 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2
  • 9

A votre avis, serait-il faux de dire "And if I fail?"

0
Répondreil y a 5 mois

https://www.duolingo.com/beatriceth12

un peu dur dur

0
Répondreil y a 2 mois

https://www.duolingo.com/MarietteRoussy

Merci pour l'explication!

0
Répondreil y a 1 mois

https://www.duolingo.com/beatriceth12

moi non plus

0
Répondreil y a 2 mois

https://www.duolingo.com/rate47

Et: en anglais ,se traduit par :and. What ,c'est :quoi,qu'est ce que…

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/kayley154

On comprend très mal le mot fail !

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/joba85

Il me semble qu'il serait plus judicieux de traduire par un conditionnel: "Et si j'échouais?"

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Angelo_kigangi

Ça, ce n'est pas conditionnel mais plutôt imparfait

0
Répondreil y a 8 mois

https://www.duolingo.com/louma4

je ne comprends pas le "what"? pouquoi? merci

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/kumakumama

Regarde plus haut tu comprendra pourquoi. ;)

1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/bioudmireille

what n'est pas and ?

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/kumakumama

Regarde plus haut, l'explication de GGCHOTEAU. Tu comprendras...C'est une exception veux que What, if I fail est une expression anglophone est comme le site à l'air d'être américain...Puisque la plupart des mot est ceux que j'utilise dans mon cour d'anglais, malgré que je connais certains des équivalents britanniques...Oui, oui. ;)

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Pavatar42
Pavatar42
  • 25
  • 23
  • 818

"Et si je faux ?" devrait être accepté !

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Mitche13

Heu non, ça ce n’est pas du français, il n’y a même pas de verbe dans ta phrase ! ;-)

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Pavatar42
Pavatar42
  • 25
  • 23
  • 818

oups ! "Et si j'ai faux ?" ;o) pardon !

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/yuee2015

Pourquoi ne pas écrire and if I fail plutôt que what if I fail sinon cela n'a pas de sens

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ferraseti

"Qu'est ce qu'il se passe si j'échoue ?" n'a pas été accepté par duolingo. Pourtant je trouve ça plus français que "et si j'échoue"...

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GuyPROST

en bon français la phrase avec un si veut une futur dans la pricipale : qu'arrivera-t-il si j'échoue Logiquement, l'évènement ne se produira qu'après que la conditionnelle se réalise

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/sofiane37

"Que faire si j’échoue ?" serait je pense plus juste

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/LeopoldCla

Je crois que la traduction anglaise devrait être " And if I fail"

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/HELUINMich

pourquoi et ?

0
Répondreil y a 3 mois

https://www.duolingo.com/jackden
jackden
  • 25
  • 340

Et si je tombe????

0
Répondreil y a 2 mois

https://www.duolingo.com/GillesTher2

Pourquoi pas " et si je manque"

0
Répondreil y a 2 mois

https://www.duolingo.com/beatriceth12

a la place de WHAT AND CELA serait plus logique

0
Répondreil y a 2 mois

https://www.duolingo.com/ChrisPerry01

«What» peut t-il aussi dire «Et» ? Ce n'est pas plutôt «And» qu'il faut dire dans ces cas là ?

0
Répondreil y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Bernadette854280

Quel est ce francais? Ou le wat peut etre and?Votre grammerien doit revoir ses ecrits. Bernadette k

0
Répondreil y a 4 semaines