This is simply the Greek letter φ with a pronunciation aid: φι all that is needed is the Eng. equivalent. from hover fee, fi, phi or even phee would be accepted.
Nah, I translated "fee" (English) to Greek, not φι (Greek) to English. Is it because "τέλη" is plural, while "fee" is singular. Should the translation be "τέλος"? or other words?